
Containment SystemOperation GuideThis Innotek® electronic dog collar is among the safest, mosthumane and effective training products you can buy. Used
SECTION 3.TRAINING YOUR DOGTo get the most out of your containment system when training, keep these tips in mind:•To prevent accidental correction ins
2. If your dog runs through the flags to chase the toy, wait for the startled response and pull yourdog back into the safe area. Praise and reward you
TROUBLESHOOTING GUIDELINESA. Dog is not responding to correction:• Adjust the collar fit.• Trim the dog’s hair or use longer probes to make better s
Results of System Test Procedures:If there is no red light on the wall transmitter with the test loop wire in place, the wall transmitter ismalfunctio
INNOTEK™ warrants that its products will be free from defects in material and workmanship under normal usefor one year from the date of original consu
GebruikshandleidingOnzichtbare omheiningDeze elektronische halsband van INNOTEK®is één van de veilig-ste, humane en doeltreffende trainingsprodukten d
WERKINGDe omheiningsdraad is verbonden met een aan de wand gemonteerde zender die door een AC adapter gevoedwordt. Als het systeem aan is, wordt een r
Opdat het systeem zou werken moet de draad een ononderbroken lus vormen. Het signaal wordt vanuit éénaansluitklem van de zender, door de draad, terug
STAP 5.BEPAAL DE TERREINGROOTTE INSTELLINGDe zender bevat een inwendige schakelaar die menvoor grote of kleine terreinen kan instellen. De schake-laar
te sluiten zone. De draad moet een doorlopende lus vormen. In de hoeken,moet men geleidelijkebochten vormen met een straal van minimum 1 meter. Hierdo
SSEECCTTIIOONN 11..IINNSSTTRRUUCCTTIIOONNSS FFOORR SSEETTTTIINNGG UUPP YYOOUURR CCOONNTTAAIINNMMEENNTT SSYYSSTTEEMMThis owner’s manual covers t
STAP 9.INSTELLING VAN DE HALSBANDONTVANGERVooraleer verder te gaan moet u eerst controleren dat het systeem behoorlijk werkt met de halsbandontvanger.
Installeer de Batterij in de Halsbandontvanger1. Leg de halsbandontvanger op een vlak oppervlak met het batterijdeksel naar boven.2. Schroef het dekse
Volg de instructies in Stap 10 om de signaalveldbreedte te testen. Ga langs de volledige draad om zeker te zijndat dat het signaalveld in de afgebaken
STAP 13.STEEK DE TRAININGSVLAGGETJES IN DE GRONDNa het leggen van de draad, test het systeem als beschreven in Stap 10, Test het systeem. Verifieer da
DEEL 2.WERKING VAN DE CORRECTIE1. Waarschuwingstoon Vóór de Correctie: Als de hond op het terrein de rand van het signaalveldbereikt, zal hij gedurend
STAP 2.DE EERSTE CORRECTIE1. U moet eerst de signaalveldbreedte herstellen vooraleer de halsbandontvanger aan te doen. Volgde instructies aangegeven i
garantie van de fabrikant. De herlaadbare halsband is waterdicht en zal verder functioneren na in waterondergedompeld te zijn. Om vuil te verwijderen,
3. Plaats het deksel van de ontvanger en de vier dekselschroeven terug op hun plaats.4. Installeer de knop met de pijl in de "OFF" (UIT) pos
5. Steek de RF-Choke einden in de aansluitklemmen van de zender.6. Steek de adapter in het stopcontact.7. Stel een draagbare AM radio af op een freque
BEPERKTE INTERNATIONALE GARANTIEINNOTEK®, Inc., garanterer overfor den oprindelige køber, at INNOTEK mærkevareprodukterne ikke er behæftetmed material
IMPORTANT NOTES FOR WIRE PLACEMENT:• Do NOT run the loop within 2 meters parallel to electrical, telephone, cable TV, or otherburied wire in the yard.
Système de confinementGuide d’emploiCe collier électronique Innotek®pour chien fait partie des pro-duits de dressage les plus sûrs, les plus humanitai
FONCTIONNEMENTLe fil définissant les limites du terrain est connecté au transmetteur mural alimenté par un adaptateur CA.Lorsque le système de confine
Pour que le système fonctionne correctement, le fil doit faire une boucle continue. Le signal esttransmis d’une borne du transmetteur, à travers le fi
ÉTAPE 5.DÉTERMINER LE RÉGLAGE EN FONCTION DE LASUPERFICIE DU TERRAINIl y a un commutateur interne dans le transmetteur mural quipeut être ajusté pour
1. Utilisez votre plan comme référence. Commencez à poser le fil autour du périmètre de la zone deconfinement pour former une boucle continue. Tournez
ÉTAPE 8.VÉRIFIER SI LE TRANSMETTEUR FONCTIONNE CORRECTEMENTPour vérifier si le transmetteur fonctionne correctement, regardez le voyant rouge du trans
B. Récepteur de collier fonctionnant sur pileLes directives qui suivent s’appliquent seulement à un récepteur de collier fonctionnant sur pile. Si vot
ÉTAPE 11.RÉGLER LA PORTÉE DU SIGNALLa zone de portée du signal est celle entre le fil et l’endroit où le récepteur du collier commence à être activé.L
Remarque : Lorsque vous entourez une grande surface, il est préférable d’utiliser une trancheuse pour creuserdans le sol. Toutefois, nous recommandons
B. Courroie du collier• Pour éviter une correction accidentelle à l’intérieur de la maison, enlevez le collier du cou du chienlorsqu’il entre à l’inté
If it is necessary to change the yard size setting:1. Turn the Field Width knob to the “off” position.2. Remove the knob and the four screws that secu
Les étapes suivantes montrent comment effectuer un dressage réussi:ÉTAPE 1.DRAPEAUX DE DRESSAGE1. Tournez le transmetteur mural à « arrêt » (off) de f
ÉTAPE 4.ESSAI SANS LAISSE1. Suivez les instructions de l’Étape 3 : Essai avec laisse, mais cette fois laissez tomber la laisse surle sol. Elle sera là
• Assurez-vous que la bride de connexion du transmetteur mural est réglée à 8.192 kHz. (Systèmede receveur fonctionnant sur pile seulement).Pour de pl
Résultats du test:Si aucune lumière rouge ne s’allume sur le transmetteur mural lorsque le fil de boucle d’essai est en place,c’est le transmetteur mu
GARANTIE INTERNATIONALE LIMITÉEINNOTEK®garantit à l’acheteur d’origine les produits de la marque INNOTEK contre les défauts de matériaux et lesvices d
EingrenzanlageBedienungsanleitungDas Funkhalsband von Innotek®gehört zu den sichersten,humansten und effektivsten Ausbildungseinrichtungen auf demMark
versucht natürlich vom Kabel Abstand zu halten und lernt äußerst schnell, sich innerhalb der bestehendenGrenzen zu bewegen.Abschnitt 1.Anleitung zum E
Zur ordnungsgemäßen Funktion der Anlage muss das Kabel eine ununterbrochene Schleife bilden. Das Signalverläuft von einer der Anschlussklemmen am Send
Punkt 5Die Größe der Auslauffläche ermittelnIm Innern des Sendegeräts befindet sich eineSchaltbrücke mit zwei Steckpositionen, die sich aufkleine oder
1. Die Zeichnung soll hier als Arbeitsunterlage dienen. Das Kabel der Grenze entlang auslegen,sodass es die einzuschließende Fläche in einer ununterbr
STEP 7.CONNECT THE PERIMETER WIRE TO THE WALL TRANSMITTERThe wire from the perimeter to the wall transmitter should be twisted to cancel the signal. T
Punkt 8Die Funktionsfähigkeit des Sendegeräts überprüfenAchten Sie auf das rote Anzeigelicht um die Funktionsfähigkeit des Sendegeräts zu prüfen. Ein
B. Funkhalsband für BatteriebetriebDie folgenden Anweisungen beziehen sich ausschließlich auf Funkhalsbandempfänger für Batteriebetrieb.Anweisungen fü
Punkt 11Einstellen der Signalreichweite Die Signalreichweite ist der Abstand vom Kabel zu der Stelle, wo das Funkhalsbandzuerst anspricht. Mit dem Kno
Fahr– und Gehwege - Beim Überqueren von Fahrwegen aus Asphalt, einen 2 cm tiefen Einschnitt mit einerHandkreissäge (Steinsägeblatt) durch den Fahrweg
Abschnitt 2Wie das Training vonstatten geht1. Piepton zur Warnung: Wenn der Hund den Rand des Signalfelds im Grundstück erreicht, wird dasTier einen W
Punkt 2Beginn der Ausbildung1. Sie müssen die Signalreichweite zurücksetzen, bevor Sie das Funkhalsband an Ihrem Hund anle-gen. Folgen Sie den Anweisu
Abschnitt 4Hinweise zur InstandhaltungDie Anlage erfordert einen sehr geringen Instandhaltungsaufwand. Das Funkhalsband für Batteriebetrieb istwasserb
Hinweis für Akkubetrieb:Sollte Ihr Hund nicht auf Korrekturen reagieren, so bietet das Sendegerät an der akkubetriebenen Anlage dieMöglichkeit zwische
Leuchtet das rote Anzeigelicht am Sendegerät ununterbrochen auf, aber das Funkhalsband reagiert nicht, soliegt ein Fehler am Funkhalsband vor. Die Prü
BESCHRÄNKTE INTERNATIONALE GARANTIEINNOTEK®, Inc. garantiert dem ursprünglichen Einzelhandelskäufer, dass Produkte der Marke INNOTEK bei nor-malem Geb
The following instructions apply to the battery-operated collar receiver only. If your collar receiver isbattery-operated, please proceed to Part B be
Sistema di contenimentoGuida di funzionamentoQuesto collare canino elettronico Innotek®è tra i prodotti di adde-stramento più sicuri, umani ed efficac
COME FUNZIONAIl filo delimitativo viene collegato al trasmittente murale alimentato da un adattatore a CA. Quando viene atti-vato il sistema di conten
Per un corretto funzionamento del sistema, il filo deve essere ininterrotto. Il segnale viene trasmesso da un ter-minale del trasmettitore, attraverso
PUNTO 5.STABILIRE L’IMPOSTAZIONE DELLE DIMEN-SIONI DEL GIARDINOIl trasmettitore murale contiene un ponticello interno chepuò essere regolato per giard
1. Utilizzare il disegno come riferimento. Iniziare a stendere il filo attorno al perimetro dell’area di con-tenimento fino a formare un circuito cont
PUNTO 8.VERIFICARE CHE IL TRASMETTITORE FUNZIONI CORRETTAMENTEPer verificare che il trasmettitore funzioni correttamente, cercare la spia rossa sul tr
B. Collare ricevitore funzionante a batteriaLe seguenti istruzioni si applicano solo al collare ricevitore funzionante a batteria. Se il collare ricev
Seguire le istruzioni del Punto 10 per collaudare l’ampiezza di campo del segnale. Verificare l’intero perimetroper assicurarsi che il campo del segna
PUNTO 13.INSTALLAZIONE DELLE BANDIERINE DI ADDESTRAMENTO DELIMITATIVEDopo l’installazione del filo, ricollaudare il sistema di contenimento come descr
SEZIONE 2.COME FUNZIONA LA CORREZIONE1. Suono di avvertimento pre-correzione: quando il cane raggiunge l’orlo di campo del segnale nelgiardino, udrà u
between 2 and 3 weeks.IMPORTANT NOTE: Do NOT place the collar receiver on your dog until the containment system has been tested and the signal field a
PUNTO 2.LA PRIMA CORREZIONE1. Ci sarà bisogno di reimpostare l’ampiezza di campo del segnale prima di collocare il collare ricevi-tore sul cane. Segui
SEZIONE 4.SUGGERIMENTI DI MANUTENZIONE DEL SISTEMAIl sistema richiede poca manutenzione. Il collare ricevitore funzionante a batteria è resistente all
1. Ruotare la manopola Ampiezza di Campo (Field Width) nella posizione "off"(spento).Togliere la manopola, le viti del coperchio e il coperc
C. Localizzazione delle rotture di filoPer localizzare le rotture di filo nell’installazione del circuito, adoperare un dispositivo di localizzazione
Dopo due anni dalla data di acquisto al dettaglio originale, ripareremo, sostituiremo o potenzieremo il prodottoad un tasso fisso basato sul component
Sistema de ContenciónGuía de funcionamientoEste collar electrónico para perros INNOTEK®está entre losproductos para entrenamiento más humanos, seguros
FUNCIONAMIENTOEl cable para delimitación está conectado al transmisor en la pared, que a su vez está alimentado por mediodel adaptador de CA. Cuando s
PASO 2.DIBUJO EN EL DIAGRAMA DE LA UBICACIÓN PROPUESTA PARA EL CABLEMarque en su diagrama la ubicación propuesta para el cable. De esta manera tendrá
Los juegos adicionales para delimitación (que se ofrecen por separado) le permiten añadir cable para contenerun área más grande. Con el modelo que fun
PASO 6.EJECUCIÓN DEL TRAZADO DEL PERÍMETRO DEL CABLENOTA IMPORTANTE: NO entierre el cable hasta haber probado el sistema y estar seguro de que fun-cio
any farther, move the jumper to the small yard size setting. See Step 5, Determine Yard Size Settingfor instructions. Retest the signal field width.Th
PASO 8.VERIFICACIÓN DE QUE EL TRANSMISOR ESTÉ FUNCIONANDO CORRECTAMENTE Para verificar que el transmisor está funcionando correctamente, fíjese en la
5. Para probar el sistema y comprobar que el funcionamiento es correcto, proceda al Paso 10 másabajo.B. Receptor de collar con funcionamiento a pilaLa
PASO 11.AJUSTE DE LA AMPLITUD DE CAMPO DE LA SEÑALLa amplitud de campo de la señal es la distancia desde el cable hasta el lugar dondeel receptor del
PASO 12.INSTALACIÓN DEL CABLE DE DELIMITACIÓN DEL PERÍMETRO Herramientas necesarias - Pala para cavar de canto recto, cortador /desforrador de cable,
PASO 14.COLOCACIÓN DEL COLLAR EN SU PERRO Y AJUSTE DEL COLLARNOTA IMPORTANTE: No deje nunca el receptor del collar en su perro durante más de 12 horas
SECCIÓN 3.ENTRENAMIENTO DE SU PERROPara obtener el máximo rendimiento de su sistema de contención durante el entrenamiento, tenga presentesiempre esto
8. Antes de finalizar esta sesión de entrenamiento, juegue nuevamente con su perro en la zona segu-ra del terreno.PASO 3.PRUEBA CON CORREA1. Con el co
Pruebe el sistema una vez a la semana para asegurarse que el receptor del collar esté funcionando correcta-mente. También, al probar el sistema, se ve
1. Haga un bucle de prueba utilizando un pedazo de cable de por lo menos 4 metros de largo.2. Retire el cable existente del transmisor en la pared.3.
9. En las porciones trenzadas del cable no deberá haber ninguna señal dado que el trenzado can-cela la señal. Cuando usted alcance un área de su límit
not directly on the wire. This will add a visual cue to the audio warning tone and help your dog tolearn the boundary.STEP 14. FITTING THE COLLAR TO Y
• Notes • Remarques • Mitschreiben • Notas •90
• Notes • Remarques • Mitschreiben • Notas •91
2100271-21000 Fuller Drive, Garrett, IN, USA 46738www.innotek.net
Kommentare zu diesen Handbüchern